Le mot vietnamien "chỉ vì" se traduit en français par "uniquement à cause de" ou "seulement par". C'est une expression qui indique que quelque chose se produit pour une seule raison, souvent en soulignant que cette raison est la seule qui compte.
"Chỉ vì" est souvent utilisé dans des contextes où l'on veut mettre en avant une seule motivation ou un seul facteur qui a conduit à une action ou une situation.
Dans des contextes plus complexes, "chỉ vì" peut être utilisé pour exprimer une critique ou une déception. Par exemple :
Il n'y a pas de variantes directes de "chỉ vì", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour enrichir son sens. Par exemple :
Bien que "chỉ vì" se concentre généralement sur une seule cause, le ton et le contexte peuvent ajouter des nuances. Par exemple :
Quelques synonymes ou expressions similaires incluent : - Chỉ có (il n'y a que) : pour insister sur l'unicité d'une situation. - Chỉ vì một lý do (uniquement pour une raison) : pour clarifier qu'il n'y a qu'une seule explication.